Sémantique footballistique
"On a enlevé deux points à un concurrent direct", positivait Raymond Domenech à l'issue de ce match nul 0-0.
Génial. Si l'entraineur Suisse manipulait la sémantique française avec la même dose de mauvaise foi ? langue de bois ? aveuglement ? il dirait lui aussi :
"On a enlevé deux points à un concurrent direct". Et il aurait aussi tort que Domenech.
C'est les Coréens qui doivent se marrer en entendant des trucs pareils. Eux, ils pourraient dire :
"Nos deux concurrents directs se sont mutuellement enlevés 2 points, pour notre plus grand bénéfice". Et ils auraient raison.
Génial. Si l'entraineur Suisse manipulait la sémantique française avec la même dose de mauvaise foi ? langue de bois ? aveuglement ? il dirait lui aussi :
"On a enlevé deux points à un concurrent direct". Et il aurait aussi tort que Domenech.
C'est les Coréens qui doivent se marrer en entendant des trucs pareils. Eux, ils pourraient dire :
"Nos deux concurrents directs se sont mutuellement enlevés 2 points, pour notre plus grand bénéfice". Et ils auraient raison.
<< Home